ВАЛЕРИЙ
10.2. ‘’Экспертиза “науки о знаках
— Глава 10. ‘’Экспертиза основных положений «ЭНЦИКЛОПЕДИИ» —
— Раздел I. ‘’Языковая политика —
— ‘’Объединенные исследования —
— ‘’Руководство по развитию российского общества —

ГЛАВНАЯ НАЗАД ДАЛЕЕ АВТОР ИЗМЕНЕНИЯ

S2110r10-2

10.2. ‘’Экспертиза “науки о знаках


(Внимание! ‘Апострофы поставлены перед ‘словами-существительными не случайно. Данная ‘работа написана с ‘применением ‘’Системы универсальных артиклей и выделений фрагментов текста.)



Продолжим анализ ‘’материала, представленного в ‘’«Энциклопедии».

‘’О том, будто язык устроен так же, “как и всякий знак

Отличительной ‘’особенностьюнауки о языке”, изложенной в ‘’«Энциклопедии», является то, что ее основные ‘’положения представлены как ‘элементызнаковой системы”, как “языковые знаки” — ‘производные от того, что ‘’авторы упоминают ‘’словомзнак”. Ниже приведены ‘’фрагменты ‘’«Энциклопедии», в которых зафиксирована эта отличительная ‘’особенность.

... Слово — средоточие языка, оно имеет и лексическую, и грамматическую сторону, объединяя и то и другое (см. Статью «Что такое знак»).[4, 28]

Грамматическое значение — это то, что нужно выразить (означаемое), грамматический способ — то, чем это выражается (означающее). В единстве они образуют языковой знак, один из важнейших в системе языка, — грамматическую форму.
Как и всякий знак, грамматическая форма существует только в противопоставлении другому знаку.[4, 160]
(Жирным шрифтом выделено нами — В.)

Обратим внимание на то, что ‘’утверждение о “важнейшем” “языковом знаке” — о “грамматической форме” обосновывается тем, будто она “существует”, “как и всякий знак”. Подобно этому, всю свою ‘’«Энциклопедию» (все принципиальные ‘утверждения, ‘пояснения и ‘«обоснования») ‘’авторы сочинили опираясь на идею о том, будто любой язык устроен так же, “как и всякий знак”.

Не случайно, ‘’авторы поместили в самом ‘’начале основного ‘’текста ‘’«Энциклопедии» несколько ‘’статей под общим ‘’заголовкомЧТО ТАКОЕ ЗНАК” (‘’страницы 10-21). Не случайно и то, что эти ‘’статьи являются ‘’началом первой ‘’части, изложенной на ‘’страницах 9-50, под ‘’заголовкомКАК УСТРОЕН ЯЗЫК”. То есть, в ‘’«Энциклопедии» ‘’описаниеустройства языка” базируется на том, что есть “знак” (“всякий знак”).

‘’Как понять “ЧТО ТАКОЕ ЗНАК”?

На ‘’странице 10 ‘’«Энциклопедии» есть ‘’заголовокЧТО ТАКОЕ ЗНАК”, но нигде в этой ‘’книге мы не смогли найти такой ‘формулировки, в которой было бы однозначно написано что есть “знак”.

Попытаемся составить общее представление о “знаке”, судя по “свойствам” или “признакам” “знака”, описанным в ‘’статье под ‘’заголовкомЧЕТЫРЕ СВОЙСТВА ЗНАКА”.

Написано:

Всякий знак обладает четырьмя важными свойствами. Во-первых, непременно должно быть обозначающее. …
Во-вторых, знак должен что-то обозначать, т.е. необходимо обозначаемое. …
Необходима (в третьих) условная связь между обозначающим и обозначаемым. Не природная, не естественная и неизбежная, а та, о которой условились люди.
Теперь — в четвертых. ... Знак всегда соотнесен с другим знаком. Если есть одно обозначающее со своим значением, то непременно есть и другое обозначающее и у него — свое обозначаемое.[4, 10-11] (Жирным шрифтом выделено нами — В.)

Итак, каждый из четырех признаков знака необходим. Без них знака нет.[4, 14]

Потренируемся выявлять эти “свойства” — “признаки” “знака” (подразумевая “всякий знак”) на тех ‘’примерах, которые ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» привели в первой ‘’статье под ‘’заголовкомМЫ ЖИВЕМ В МИРЕ ЗНАКОВ”.

Читаем ‘’пример:

Саша завтракает. На банках, коробках цветные наклейки: знаки, какой это продукт.[4, 10]

Наверное, ‘’здесьобозначающее” — это “цветные наклейки”, а “обозначаемое” — тот или иной “продукт”. Но, если “наклейки” и “продукты” понимать как “свойства” или “признаки” “знака”, то что же такое “знак”? Может быть “знак” — это ‘банки с ‘наклейками и с ‘продуктами? И, уж совсем не понятно: какая такая “условная связь” может быть “между обозначающим и обозначаемым”?; какой тут “знак всегда соотнесен с другим знаком”?/!

Допустим, что, однажды, ‘’бабушка упомянутого Саши наклеила цветные ‘наклейки на ‘коробки с ‘продуктами в следующем порядке:
- красную ‘’наклейку — на ‘’коробку с ‘рисом;
- зеленую ‘’наклейку — на ‘’коробку с ‘пшеном;
- синюю ‘’наклейку — на ‘’коробку с ‘гречкой.

Но, какое отношение все это имеет к Саше, который завтракает? Он, наверное, вообще никогда не касался этих ‘’коробок — ведь там нет для него ничего интересного. Кроме того, вопреки ‘’порядку, заведенному ‘’бабушкой, в ‘’коробку с красной ‘’наклейкой может быть засыпана манная ‘крупа, а не ‘рис, а в ‘’коробку с зеленой ‘’наклейкой — сахарный ‘песок, а не ‘пшено.

Следовательно, в реальных ‘условиях между цветной ‘наклейкой (предполагаемым “обозначающим”) и ‘продуктом (предполагаемым “обозначаемым”) нет и не может быть никакой “связи”: ни природной, ни условной. ‘Наклейки наклеили для того, чтобы различать ‘коробки и, соответственно, то, что в эти коробки положено. Знает об этом только тот, кто положил тот или иной ‘’продукт в ту или иную ‘’коробку.

Однако, самое странное здесь вот что: в ‘’тексте, где приведен этот ‘’пример, написано: “... наклейки: знаки...”. Но, почему ‘’авторы ‘’«Энциклопедии»наклейки” упомянули, как “знаки”? Если их чем-то не устраивает ‘’слово {наклейка}, то существуют вполне подходящее, специальное для таких случаев, ‘’название {этикетка}.

Очевидно, в данном ‘’примере ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» применили ‘’словознаки”, как говорят, совсем не по ‘делу.

Проанализируем следующий ‘’пример.

Звонит телефон: знак, что надо взять трубку.[4, 10]

Что ‘’здесь есть “знак”? Может быть “знак” — это тот факт, что “звонит телефон”? Тогда, что принять как “обозначающее” этого “знака”? Если же допустить, что “звонит телефон” — это “обозначающее”, присущее “знаку”, тогда не остается ничего, что можно было бы понимать как “знак”. И разве существует какая-нибудь “условная связь” между тем, что “звонит телефон”, и тем, что “надо взять трубку”? Кто и с кем об этом условились? Любой ‘абонент решает по ‘обстоятельствам: брать ему ‘трубку в данный ‘момент или нет, — и никому он в этом ‘действии не подотчетен и ничем не обязан.

Да и вообще, зачем называть ‘ситуацию, когда “звонит телефон”, ‘’словомзнак”? Обычно люди упоминают такую ‘ситуацию ‘’словом {звонок} или ‘’cловосочетанием {звуковой сигнал}, но никак не “знак”.

Как видно, и в этом ‘’примере ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» применили ‘’словознак”, как говорят, не к ‘месту.

И, если подобным образом проанализировать каждый из ‘’примеров, которые приведены на ‘’странице 10 ‘’«Энциклопедии» под ‘’заголовкомМЫ ЖИВЕМ В МИРЕ ЗНАКОВ”, то несложно убедиться, что во всех ‘’случаях ‘’словознак” применено не к ‘месту. Кроме того, во всех ‘’примерах ‘’применение ‘’словазнак” не соответствует («противоречит») тем ‘’положениям, которые изложены в следующей ‘’статье под ‘’заголовкомЧЕТЫРЕ СВОЙСТВА ЗНАКА” (‘’фрагменты которого мы процитировали ‘выше).

Поступая так, как это сделали ‘’авторы ‘’«Энциклопедии», можно все подряд упоминать как “знак”. Проснулся: “знак”, что надо вставать. Споткнулся: “знак”, что не надо спотыкаться. Видишь ограду: “знак”, что ее надо обходить. И так далее.

На таком ‘’«основании» можно вместо ‘’словазнак” применить любое другое неопределенное ‘слово, например, ‘’слово {экзистенция} и представить полученную ‘чепуху под ‘’заголовком {МЫ ЖИВЕМ В МИРЕ ЭКЗИСТЕНЦИИ}.

Итак, сопоставляя ‘’написанное в первых двух ‘’статях, изложенных под общим ‘’заголовкомЧТО ТАКОЕ ЗНАК”, невозможно однозначно понять, что такое “знак”.

В частности, в ‘’статье, изложенной под ‘’заголовкомМЫ ЖИВЕМ В МИРЕ ЗНАКОВ”, ‘’словомзнак” упомянуто то, у чего невозможно обнаружить “четыре свойства знака”. А в ‘’статье, изложенной под ‘’заголовкомЧЕТЫРЕ СВОЙСТВА ЗНАКА” приведены только такие ‘’примеры, в которых отдельно описано то или иное “свойство знака”, но нет ни одного ‘’примера, в котором был бы описан “знак”, у которого были бы указаны все “четыре свойства знака”.

Констатируем: то, о чем ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» написали в ‘’статьеМЫ ЖИВЕМ В МИРЕ ЗНАКОВ” является ‘чепухой, которая никак не сопоставима с тем, о чем они написали в следующей ‘’статьеЧЕТЫРЕ СВОЙСТВА ЗНАКА”.

‘’О том, что первое “свойство знака” — это дезинформация

Прочитаем, по отдельности, то, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» написали о каждом из “четырех свойств знака” и проанализируем, присущи ли эти “свойства” (или “признаки”?) тому, что общепринято упоминать ‘словом {знак}.

Первое “свойство” “знака” описано в следующих ‘’фрагментах:

Во-первых, непременно должно быть обозначающее. Что-нибудь доступное зрению или слуху: звонок... красный свет... погоны... флаг... звуки... слова... ...
Итак, для знака нужны, во-первых, какие-то материальные признаки (обозначающее).[4, 10]

Судя по ‘’написанному, “обозначающее” — это “какие-то материальные признаки”, которые “для знака нужны”. “Знак” — это что-то одно, а “обозначающее” — это что-то другое.

И еще:

... Нет обозначающего — нет и знака. ... Злодеи похитили мальчика. А он подобрал около дома цветные камешки и бросал их по пути. Остался знак: здесь его вели похитители. По этим камешкам их и нагнали. А если бы он стал бросать... например, горошины? Птицы бы налетели и склевали горох. Исчезло обозначающее, исчез и знак.[4, 12]

Написано: “...цветные камешки ... бросал ... по пути. Остался знак.” Должно быть понятно, что “знак” — это “цветные камешки”, разбросанные “по пути”. Догадка о том, что “здесь его вели похитители”, — это не “знак” и не “обозначающее”, так как догадка идеальна. Только по “знаку” — по “цветным камешкам” можно догадаться о том, что “здесь его вели похитители”.

Рассуждая аналогично, должно быть понятно и то, что в следующем ‘’вариантезнак” — это “горошины”, разбросанные “по пути”. Однако, судя по ‘’тексту... Птицы ... склевали горох. Исчезло обозначающее...”, получается, что “горох” — это “обозначающее”, а не “знак”. Как видно, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» плохо контролировали то, о чем они писали: в ‘’примере с “горохом” они применили ‘’слово {“обозначающее”} для упоминания того, что ранее, в ‘’примере с “цветными камешками”, они упомянули ‘’словом {“знак”}.

Уточним: судя по лингвистической ‘конструкции и общепринятым ‘нормам ‘словообразования, ‘’слово {обозначающее} такое же, как ‘’слова {думающее}, {цветущее}, {растущее}, {происходящее}, {гнетущее} и т.п. Обратим внимание: ‘думающее (например, ‘существо) — это то (‘существо), которое думает; ‘цветущее (‘растение)— это то (‘растение), которое цветет; ‘подрастающее (‘поколение) — это то (‘поколение), которое подрастает; ‘происходящее (‘событие)— это то (‘событие), которое происходит, гнетущее (настроение) — это то (настроение), которое мысленно гнетет, и т.д. Следовательно, и ‘’слово {обозначающее} должно применяться для упоминания того (‘существа, или ‘объекта, или чувства), что обозначает.

Но, вопреки общепринятым ‘нормам русского ‘’языка, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» упомянули как “обозначающее” “звонок... красный свет... погоны... флаг... звуки... слова..”, и это при том, что ни ‘звонок, ни ‘красный свет, ни ‘погоны, ни ‘флаг, ни ‘звуки, ни ‘слова не могут сами что-либо обозначать/! Реально обозначать могут только ‘люди и ‘животные.

Например, ‘собаки и ‘кошки, также как ‘волки и ‘рыси, обозначают свою ‘территорию собственными ‘испражнениями. Формально, есть ‘основание сказать, что любое из этих ‘животных — это ‘обозначающее (‘существо). Однако, никто не упоминает ‘’словом {обозначающее} ни ‘животных, ни ‘людей — в этом нет никакой необходимости.

Что же касается примечательных ‘объектов, которыми ‘люди обозначают для себя или для других ‘людей какие-либо незаметные ‘объекты или ‘процессы, то обычно их упоминают ‘’словом {знак} — обозначают ‘знаками или ‘системой ‘знаков.

Например, именно ‘знаками (цветными ‘камешками, или ‘горошинами, или сломанными ‘ветками, или характерными ‘следами, или табличками с какой-нибудь ‘надписью) можно обозначить свой пройденный ‘путь. Надо обратить внимание на то, что в любом ‘случае, реальным ‘знаком является именно мирозданный ‘объект.

Итак, первое “свойство знака” — “обозначающее” (с авторским ‘’значением данного ‘’слова) — это произвольная выдумка ‘’авторов ‘’«Энциклопедии», которая не совместима с общепринятыми ‘нормами русского ‘’языка. В данном ‘’случае, ‘’авторы, взявшиеся писать на ‘’тему “ЯЗЫКОЗНАНИЕ. РУССКИЙ ЯЗЫК[4, 3], представили ‘читателям вредную ‘’дезинформацию.

‘’О том, что второе “свойство знака” — это дезинформация

Далее, о том, что касается “обозначаемого”. Вот как “обозначаемое” представлено в ‘’статьеЧЕТЫРЕ СВОЙСТВА ЗНАКА” (напомним: “Всякий знак обладает четырьмя важными свойствами.”):

Во-вторых, знак должен что-то обозначать, т.е. необходимо обозначаемое. Это либо понятие (окружность, холод, совесть, преобладать), либо представление-образ (Снегурочка, растяпа, взъерошиться, пожухлый). Обозначающее — «добыча» органов чувств, обозначаемое — часть мира мыслей. Они-то в знаке и объединены. ...[4, 10]

Чтобы лучше понять, о чем тут написали ‘’авторы ‘’«Энциклопедии», обратимся к тому же ‘’примеру, в котором описано, как: “Злодеи похитили мальчика. А он подобрал около дома цветные камешки и бросал их по пути.”.

Любой ‘мальчик может обозначить цветными ‘камешками пройденный им ‘путь. В этом ‘случае: и ‘знаки (цветные ‘камешки) — это мирозданные ‘объекты; и ‘обозначаемое (пройденный ‘мальчиком ‘путь) — это мирозданный ‘объект. Но, ни цветные ‘камешки, ни пройденный ‘мальчиком ‘путь, это никак не есть “понятие”, и не “представление образ”, и не “часть мира мыслей”.

И уж, совершенно непонятно, каким реальным ‘знаком может быть обозначено такое “обозначаемое”, как упомянутая “совесть”, или как упомянутое “взъерошиться”?/!

Проверим наши ‘’выводы на других хорошо известных ‘примерах.

При ‘разделе ‘земли или ‘территорий, ‘люди с древних ‘времен применяют пограничные ‘знаки. Обычно такими ‘знаками являются вбитые в ‘землю деревянные ‘колышки, или выложенные в определенном ‘порядке примечательные ‘камни, или врытые в ‘землю пограничные ‘столбы. Для ‘разграничения ‘территорий применяют и естественные ‘объекты, такие как ‘берега ‘рек, ‘вершины горных ‘хребтов, береговые ‘линии ‘озер и ‘морей и др.

Необходимо обратить внимание на то, что, при ‘разделе ‘земли или ‘территорий: и ‘знак (‘колышек, ‘камень, ‘столб, ‘берег ‘реки), и ‘обозначаемое (невидимая ‘граница ‘участка или ‘территории) — это мирозданные ‘объекты, а не “какие-то материальные признаки”, и не “понятие”, и не “представление-образ”, и не “часть мира мыслей”.

Еще ‘пример. На судоходных ‘реках издавна обозначают невидимый ‘фарватер навигационными ‘знаками, а именно: на ‘воде — ‘вехами или ‘бакенами; на ‘берегах — одиночными или створными (парными) ‘маяками.

Необходимо обратить внимание на то, что при ‘обозначении невидимого речного ‘фарватера: и ‘знак (‘веха, ‘бакен, ‘маяк), и ‘обозначаемое (речной ‘фарватер) — это мирозданные ‘объекты, а не “какие-то материальные признаки”, и не “понятие”, и не “представление-образ”, и не “часть мира мыслей”.

Итак: то “обозначаемое”, которые ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» представили как “свойство знака” не имеет никакого отношения ни к одному реальному ‘знаку. Следовательно, все, что в ‘’«Энциклопедии» написано в ‘связи со ‘словомобозначаемое” — это ‘дезинформация.

‘’О том, что и третье “свойство знака” — это дезинформация

Далее, прочитаем, как в ‘’«Энциклопедии» представлено третье “свойство знака”:

Необходима (в-третьих) условная связь между обозначающим и обозначаемым. Не природная, не естественная и неизбежная, а та, о которой условились люди.[4, 11]

Нет условной и при этом устойчивой связи между обозначающим и обозначением — нет знака. ... Итак, нет условной связи между обозначаемым и обозначающим — знак не работает. Значит недостоин называться знаком.[4, 13]

Для подтверждения того, что ‘’здесь написано, ‘’авторы привели следующий ‘’«довод»: “Никто не уславливался о том, чтобы у собаки был хвост, он ей принадлежит от природы. Хвост — часть собаки, а не ее знак.[4, 11]. Очень «убедительно»/!

Тем не менее, помня о том, что “всякий знак обладает четырьмя важными свойствами”, проверим: имеется ли упомянутая “условная связь” “между обозначающим и обозначаемым” у тех реальных ‘знаков, которые мы упоминали ‘’выше?

‘’I-a. Что касается цветных ‘камешков, которыми можно отметить пройденный ‘путь. Эти ‘камешки (т.е. путевые ‘знаки), будучи брошенными на ‘землю, оказываются связанными с пройденным ‘путем (с ‘обозначаемым) ‘силой своего ‘веса. В этом ‘случае ‘связь ‘знака с ‘обозначаемым именно природная, естественная, а не какая-нибудь мнимая, “о которой условились люди”.

‘’II-a. Что касается ‘знаков, которыми разграничивают земельные ‘участки и ‘территории. ‘Колышек (или пограничный ‘столб), т.е. разграничительный ‘знак, реально вбивают (или вкапывают) в ‘землю на ‘границе ‘участка (‘территории), т.е. непосредственно в ‘обозначаемое. Следовательно, и в этом ‘случае ‘связь между ‘знаком и ‘обозначаемым реальная, т.е. природная, естественная, а не какая-нибудь мнимая, “о которой условились люди”.

‘’III-a. Теперь, что касается навигационных ‘знаков, которыми обозначают ‘фарватеры ‘рек. ‘Веху, или ‘бакен, т.е. ‘знак, либо втыкают непосредственно в ‘дно ‘реки (на ‘мелководье), либо привязывают к ‘грузу, который опускают на ‘дно ‘реки. ‘Маяки сооружают на ‘берегах. Следовательно, и в этом ‘случае ‘связь между ‘знаком и ‘обозначаемым тоже реальная, т.е. природная, естественная, а не какая-нибудь мнимая, “о которой условились люди”.

‘’IV-a. Такая же реальная ‘связь между ‘знаком и ‘обозначаемым существует и у современных дорожных ‘знаков. Например, дорожный ‘знак, которым обозначают пешеходный ‘переход, жестко закрепляют возле ‘обозначаемого — соответствующего пешеходного ‘перехода, где разрешено переходить ‘дорогу. У дорожного ‘знака, автоматически регулирующего ‘движение ‘транспорта на ‘перекрестке, в каждый ‘момент ‘времени регулирующим ‘знаком является четырехсторонняя ‘система цветных ‘сигналов, а ‘обозначаемым — соответствующая ‘комбинация ‘маршрутов безопасного ‘движения ‘транспорта и ‘пешеходов по данному ‘перекрестку. ‘Знак (четырехсторонняя ‘система цветных ‘сигналов) жестко закреплен над ‘обозначаемым (над ‘маршрутами регулируемого ‘движения).

Как видно, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» дезинформировали ‘читателей, написав, будто “нет условной связи между обозначаемым и обозначающим — знак не работает”, подразумевая при этом, что “условная связь” — “не природная, не естественная и неизбежная”. Фактически, ‘люди создают именно такую ‘связь между ‘знаком и ‘обозначаемым, которая основана на природном ‘взаимодействии ‘объектов, на их естественных ‘связях. Без естественной ‘связи пограничного ‘столба с границей ‘территории, этот ‘столб не может быть разграничительным ‘знаком; без естественной ‘связи ‘бакена с ‘дном ‘реки, этот ‘бакен не может быть навигационным ‘знаком; без естественной ‘связи ‘системы цветных ‘сигналов с ‘маршрутами регулируемого ‘движения, эти ‘сигналы не могут быть дорожным ‘знаком. Во всех этих ‘случаях упомянутая ‘связь — именно природная, т.е. естественная, а не какая-нибудь мнимая, “о которой условились люди”.

Такие ‘знаки, которые непосредственно связаны с ‘обозначаемым, мы будем упоминать ‘далее, в нашей ‘’работе, как безусловные ‘знаки. ‘’Авторы ‘’«Энциклопедии» написали о “знаках” так, будто они совсем ничего не знали о ‘существовании безусловных ‘знаков.

‘’Об условных знаках

Наряду с безусловными ‘знаками, издавна известны и условные ‘знаки. Чтобы лучше понять, как ‘люди создают и применяют условные ‘знаки, проанализируем ‘ситуацию, описанную в дополнительном ‘’очеркеЦВЕТОК НА ОКНЕ[4, 11]:

Любой предмет или действие могут быть знаками. Делает их знаками, связывает их форму и содержание воедино договор между людьми. Они каким-то образом заранее уславливаются, что данные предмет, жест или действие будет передавать какое-либо содержание, после чего они становятся обозначающими и вместе с обозначаемыми образуют знаки.
Едва ли не в каждой квартире на окнах стоят цветы. ... Эти цветы не знаки. Однако если два человека предварительно договорились о том, что цветок на окне что-то означает, то он для них становится знаком. Например, разведчик сообщает своему напарнику о провале конспиративной квартиры. Знак «цветок на окне» передает адресату содержание: «Провал! Не приходить!».[4, ]

Обратим внимание на то, что, фактически, “знак «цветок на окне»” никому ничего не “передает”. ‘Адресат, как и любой другой ‘человек, может увидеть один из двух реальных ‘’видов: либо конкретное ‘’окно с ‘цветком, либо это ‘’окно без ‘цветка, и не более этого. Чтобы понять, как ‘люди применяют условные ‘знаки, необходимо проанализировать как они создают их.

‘’V-a. ‘Корреспондент и ‘адресат могут создать условный ‘знак только в том ‘случае, если они предварительно создадут безусловный ‘знак. Сначала они должны выбрать то или иное конкретное ‘обозначаемое, например, определенное ‘окно в определенном ‘доме, находящемся по известному ‘адресу. ‘Выбор определенного ‘окна (‘обозначаемого), трудноотличимого среди других таких же ‘окон, — это первое вполне реальное ‘условие ‘договора (или, можно сказать, первая реальная условная ‘договоренность, заключаемая между ‘корреспондентом и ‘адресатом).

Далее, в ‘зависимости от реальных ‘свойств ‘обозначаемого (в данном случае, ‘окна), подбирают подходящий безусловный ‘знак, которым можно обозначить ‘обозначаемое. В частности, для ‘окна с ‘подоконником в ‘качестве безусловного ‘знака можно применить ‘цветок, растущий в ‘горшке, или ‘букет ‘цветов, помещенный в ‘вазу. ‘Вид на ‘окно, обозначенное ‘цветком, будет заметно отличаться от ‘вида на это ‘окно, не обозначенное ‘цветком, следовательно безусловный ‘знак будет хорошо заметен, даже издалека.

Безусловный ‘знак должен иметь надежную естественную (а не условную) ‘связь с ‘обозначаемым. Т.е. ‘горшок с ‘цветком (или ‘ваза с ‘букетом) должен быть достаточно устойчивым, чтобы исключить его случайное ‘падение (например, от ‘вибрации или от ‘сквозняка), но при этом должна быть обеспечена возможность убрать ‘цветок с ‘окна. ‘Выбор безусловного ‘знака (‘цветка) — это второе вполне реальное ‘условие ‘договора (или, можно сказать, вторая реальная условная ‘договоренность, заключаемая между ‘корреспондентом и ‘адресатом).

И только обеспечив реальную ‘возможность создавать в любой ‘момент безусловный ‘знак (обозначать ‘цветком определенное ‘окно), тем самым создается ‘возможность ‘использования этого безусловного ‘знака еще и как условного ‘знака. ‘Корреспондент и ‘адресат договариваются еще и о том, что, начиная с ‘момента выставления ‘корреспондентом безусловного ‘знака, известное им обоим ‘сообщение, предусмотренное ‘договором, должно считаться условно «отправленным» от ‘корреспондента для «получения» ‘адресатом — это третье вполне реальное ‘условие ‘договора (или, можно сказать, третья реальная условная ‘договоренность, заключаемая между ‘корреспондентом и ‘адресатом). Следует обратить внимание на то, что ‘содержание ‘сообщения становится известным и ‘корреспонденту и ‘адресату, начиная с ‘момента ‘заключения ‘договора (с ‘момента ‘согласования условной ‘договоренности). Увидев ‘цветок в определенном ‘окне, ‘адресат непосредственно видит, что ‘событие, предусмотренное третьим условием ‘договора, уже произошло, следовательно, он должен руководствоваться уже известным ему ‘сообщением. Таким образом, ‘адресат и ‘корреспондент, действуя по предварительно согласованному ‘договору, реально связываются между собой, посредством безусловного ‘знака, обозначая этим ‘знаком ‘момент ‘времени, начиная с которого, упомянутое третье ‘условие ‘договора считается действующим.

Отметим, что на ‘основе одного и того же безусловного ‘знака можно создать разные условные ‘знаки, отличающиеся лишь разными заранее известными для договаривающихся ‘сторон ‘сообщениями.

Из наших ‘’пояснений понятно, что естественная ‘связь между ‘знаком (‘цветком) и ‘обозначаемым (‘окном) является одним из ‘условий ‘договора — и только в этом смысле, такая ‘связь — условная. ‘Связь между ‘корреспондентом и ‘адресатом, осуществляемая посредством безусловного ‘знака, тоже естественная (основанная на ‘действии ‘корреспондента и на визуальном ‘наблюдении ‘адресатом ‘результата этого ‘действия), и тоже является одним из ‘условий ‘договора, — только в этом смысле, и эта ‘связь тоже условная.

Но никакими ‘условиями ‘договора невозможно обеспечить такую “связь”, которая (как написали ‘’авторы ‘’«Энциклопедии») будто бы “связывает их форму и содержание воедино”/! Никакими ‘условиями ‘договора невозможно обеспечить такую “связь”, в результате которой “предмет, жест или действие будет передавать какое-либо содержание, после чего они становятся обозначающими и вместе с обозначаемыми образуют знаки”/! Судя по этим ‘’фрагментам, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» набрали из разных ‘источников (‘типа [14, 150] ) совершенно непонятные им ‘’слова и, разместив их в ‘ряд, придали им внешнюю ‘’форму ‘предложений — но не для того, чтобы сообщить какие-либо полезные ‘сведения, а лишь для того, чтобы придать своей ‘’«Энциклопедии» наукообразную ‘видимость.

И еще об условных ‘знаках: условные ‘знаки могут быть не только тайными, но и общепринятыми.

‘’VI-a. В некоторых ‘деревнях в определенном ‘месте подвешивают ‘отрезок ‘рельса. Ударяя по этому ‘рельсу металлическим ‘предметом, создают характерный ‘звук, который применяют как безусловный ‘знак. Этот ‘знак (характерный ‘звук) безусловно связан с тем, кто наносит ‘удары по ‘отрезку ‘рельса. ‘Знак — характерный ‘звук; ‘обозначаемое — ‘действие человека, который наносит удары по рельсу. ‘Жители удаленных ‘домов не видят ‘человека, наносящего ‘удары по ‘рельсу, но слыша характерный ‘звук (безусловный ‘знак), любой ‘житель обнаруживает эти его ‘действия. Создав такой безусловный ‘знак, ‘люди, живущие в ‘деревне, договариваются, что характерный ‘звук звенящего ‘рельса, надо понимать как экстренное ‘’сообщение о ‘пожаре. Это общепринятый условный ‘знак.

Завершая ‘’тему об условных ‘знаках, обратим внимание на следующие ‘’характеристики условного ‘знака:
‘’А) условный ‘знак, можно создать только на ‘основе безусловного ‘знака, при этом ‘знак подбирают таким, чтобы он мог быть соединен с ‘обозначаемым на природной ‘основе;
‘’Б) условным ‘знаком реально обозначают лишь ‘момент ‘времени, начиная с которого, ‘сообщение, предусмотренное в ‘договоре, должно считаться условно «отправленным»;
‘’В) ‘сообщение известно тем ‘людям, которые заключили ‘договор о ‘создании условного ‘знака;
‘’Г) ‘сообщение, предусмотренное ‘договором об условном ‘знаке, существует реально (как и любой лингвистический ‘объект), так как оно должно быть озвучено или написано в ‘момент ‘заключения ‘договора;
‘’Д) для ‘создания и ‘применения условного ‘знака не нужны никакие мнимые “связи”, а напротив, все ‘связи, предусматриваемые в ‘условиях ‘договора, должны быть основанными на естественных, природных ‘взаимодействиях между ‘объектами. Кстати, ‘договор (будь он письменным или устным) тоже является реальным ‘объектом, но лингвистическим, т.е. основанным на ‘применении ‘языка.

‘’Выводы о третьем “свойстве знака

Теперь, когда мы проанализировали какие бывают ‘связи безусловного ‘знака с ‘обозначаемым, а также и ‘связи, осуществляемые ‘людьми между собой посредством условных ‘знаков, мы вернемся к ‘анализу тех ‘’фрагментов ‘’«Энциклопедии», в которых ‘’авторы описали третье “свойство знака”. Напомним, они написали:

Необходима (в-третьих) условная связь между обозначающим и обозначаемым. Не природная, не естественная и неизбежная, а та, о которой условились люди.[4, 11] (И это, с учетом того, что “всякий знак обладает четырьмя важными свойствами.”)

Итак, сначала ‘’авторы выдумали, будто у “всякого знака” существует “обозначающее” — “какие-то материальные признаки”, в то время, как материальные ‘признаки не могут ничего обозначать (фактически, это ‘люди обозначают что-либо ‘знаками). Потом, они выдумали для “всякого знака” такое “обозначаемое”, которое есть “либо понятие”, “либо представление-образ” — “часть мира мыслей” (фактически, и в безусловных ‘знаках, и в условных ‘знаках ‘обозначаемое — это реальные ‘объекты: ‘мирозданные и ‘лингвистические). Поэтому, неудивительно, что и “условная связь” между вымышленным “обозначающим” и вымышленным “обозначаемым” получилась у них вымышленная — “не природная, не естественная и неизбежная”.

Понятно, что и это ‘’утверждение ‘’авторов ‘’«Энциклопедии» является ‘дезинформацией.

‘’О том, что и четвертое “свойство знака” — это тоже дезинформация

Далее, проверим то, что написано в ‘’«Энциклопедии» о последнем, четвертом “свойстве знака”. Читаем:

Теперь — в четвертых. Это особенно важная сторона знака. Знак не выносит одиночества. Он не может быть один как перст. Знак всегда соотнесен с другим знаком. Если есть одно обозначающее со своим значением, то непременно есть и другое обозначающее и у него — свое обозначаемое. Светофор: зеленый свет — и противоположный ему красный. Знак на дороге «Поворот запрещен». Но в некоторых переулках висит знак «Поворот разрешен». Командир командует: Стой! И он же приказывает: Шагом марш![4, 11]

Отдадим должное причудливому воображению ‘’авторов ‘’«Энциклопедии»: субъективные пристрастия «“знака”» (типа того, что он “не выносит одиночества” и “не может быть один как перст”) — это, несомненно, «‘’шедевр»/! Уместно напомнить, что этот «‘’шедевр» создан теми, кто представили себя “ведущими современными лингвистами[4, 4]/!

В процитированном ‘’фрагменте написано: “Знак всегда соотнесен с другим знаком.”. Как это понять? Сам “знак” не способен себя с чем-нибудь или с кем-нибудь соотнести. “Знак” не дееспособен. Соотнести один “знак” с другим “знаком” может только ‘человек. Следовательно, надо понимать: “Знак всегда соотнесен (кем-нибудь) с другим знаком.”. Но тогда, данное ‘’утверждение никак не может быть ‘’описаниемособенно важной стороны знака”. Такое ‘’утверждение — это косвенная ‘’характеристика ‘человека, который, будто бы, “всегда” соотносит “знаки”, но никак не “сторона знака”/!

Как видно, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» и в данном ‘’случае продемонстрировали, что они совершенно не контролировали то, о чем они написали. Начав писать об одном (о “стороне знака”), они, противореча самим себе, продолжили совсем о другом (о чьих-то ‘действиях над “знаком”, в результате которых “знак” оказывается, будто бы, “всегда соотнесен”. Они сделали очередную ‘’ошибку в ‘применении основной ‘’нормы любого ‘языка, которая (‘’норма) состоит в том, чтобы ‘автор излагал ‘сведения, не противореча самому себе. ‘’Авторы ‘’«Энциклопедии» ошиблись именно в той ‘’деятельности, в которой они представили себя “ведущими[4, 4]/!

В следующем ‘’предложении ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» пояснили свое ‘’утверждение: “Если есть одно обозначающее со своим значением, то непременно есть и другое обозначающее и у него — свое обозначаемое.” Обратим внимание: в предыдущем ‘’тексте нет такого ‘’упоминания, в котором бы было написано, что “обозначающее” может быть “со своим значением”. Поэтому непонятно, как “какие-то материальные признаки (обозначающее)[4, 10] могут быть “со своим значением”? 27

Непонятно и то, каким путем “обозначающее” приобретает “свое обозначаемое”? Ведь если, понимая дословно, “обозначающее” — это тот ‘субъект, который обозначает, то он может обозначить “обозначаемое”, не обязательно — “свое”. Если же “обозначающее” — это “какие-то материальные признаки (обозначающее)[4, 10], то у “признаков” вообще не может быть никакого “своего обозначаемого”. И ‘’здесь ‘’авторы не контролировали то, о чем они писали. Они писали так, как получается, — лишь бы складно читалось и было похоже на ‘науку.

И уж совсем непонятно: какое отношение может иметь одно “обозначающее со своим значением” к “другому обозначающему”, у которого “свое обозначаемое”? Как видно, ‘’предложение, следующее за ‘’утверждением, не только не поясняет это ‘’утверждение, но вносит еще большую неопределенность в ‘’написанное. И в данном ‘’случае, вымышленные “обозначающее” и “обозначаемое” стали ‘’основой для новых вымыслов и ‘противоречий.

Проанализируем ‘’примеры.

Первый ‘’пример:

Светофор: зеленый свет — и противоположный ему красный.”.

Обратим внимание на то, что ни “зеленый свет”, ни “красный”, ни любой другой (по ‘цвету) ‘свет нельзя характеризовать как “противоположный”. В цветовом смысле, противоположным ‘свету может быть только черный — ‘отсутствие ‘света, т.е. ‘тьма. Что же касается ‘направлений ‘движения, регулируемых ‘светофором, то ‘сигнал, противоположный ‘зеленому, как правило, тоже ‘зеленый — разрешающий ‘движение по встречной (левой) ‘части ‘дороги.

Если бы ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» потрудились посмотреть на работающий ‘светофор, то они бы увидели, что на ‘светофоре одновременно светятся и зеленый, и красный ‘сигналы — для перекрестных ‘маршрутов ‘движения. Зеленый ‘свет ‘светофора повсеместно принят как условный ‘знак, «разрешающий» ‘движение по обозначенному этим ‘светом ‘маршруту. Также и красный ‘свет ‘светофора принят как условный ‘знак, но «запрещающий» ‘движение по обозначенному этим ‘светом ‘маршруту. Противоположными являются не зеленый ‘свет и красный ‘свет, а те ‘действия, которые должен совершить ‘участник дорожного ‘движения, руководствуясь тем или иным ‘сигналом ‘светофора: двигаться по обозначенному ‘маршруту или не двигаться по нему. На одном ‘маршруте ‘перекрестка зеленый ‘свет «разрешает» ‘движение; на перекрестном ‘маршруте красный ‘свет «запрещает» ‘движение.

Прогулявшись по ‘улицам в ночное ‘время, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» могли бы заметить, что многие ‘светофоры переключены на специальный ‘режим ‘работы — постоянно мигающий желтый ‘свет (нет ни ‘зеленого, ни ‘красного). Желтый ‘свет ‘светофора — это общепринятый условный ‘знак — “Внимание!” (‘предупреждение о возможной ‘опасности). ‘Мигание желтого ‘света обеспечивают не потому, что “Знак не выносит одиночества. Он не может быть один как перст. Знак всегда соотнесен с другим знаком.”, а для практической ‘цели (‘эффекта). На ‘фоне постоянно светящихся ‘огней ночного ‘города мигающий желтый ‘свет намного лучше заметен, чем не мигающий. Для этой же ‘цели у железнодорожных ‘переездов устанавливают ‘стоп-сигнал в ‘виде двух красных ‘огней, включающихся попеременно.

Итак, первый ‘’пример не может служить ни ‘подтверждением, ни ‘разъяснением ‘’тезиса: “Знак всегда соотнесен с другим знаком.”.

Проанализируем второй ‘’пример:

Знак на дороге «Поворот запрещен». Но в некоторых переулках висит знак «Поворот разрешен».

Вот эти ‘’сведения ‘’авторы написали для подтверждения своего ‘’тезиса о том, будто “знак всегда соотнесен с другим знаком”/! Но, как “знак на дороге” может быть “соотнесен” “с другим знаком”, который “в некоторых переулках висит”?/! Это невозможно реально осуществить, хотя бы потому, что никто не сможет побывать во всех “некоторых переулках”. Упомянутые “знаки” можно «соотнести» только мысленно, т.е. пофантазировать о соотнесении этих “знаков”. Понятно, что и второй ‘’пример не имеет никакого отношения к тому ‘’утверждению, для ‘’подтверждения которого он написан.

Проанализируем третий ‘’пример:

Командир командует: Стой! И он же приказывает: Шагом марш!”.

Где же тут “особенно важная сторона знака”?/! При чем тут “знак”?/! Где тут “одно обозначающее со своим значением” и где “другое обозначающее и у него — свое обозначаемое”?/! Судя по ‘’написанному, в данном ‘случае “командир командует” не безусловными ‘знаками и не условными ‘знаками, а ‘словами, или словесными ‘’командами. В отличие от безусловного ‘знака, ‘’командойСтой!” или ‘’командойШагом марш!” ‘командир ничего не обозначает, а непосредственно сообщает ‘подчиненным то, что надо сделать. И в отличие от условного ‘знака, ‘подчиненные заранее не знают о том, какую именно ‘команду отдаст ‘командир. Даже в ‘процессе строевой ‘подготовки ‘командир может отдать такую ‘команду, которая никому из ‘подчиненных ранее не была известна, но, тем не менее, понятна им из самой этой ‘команды.

Итак, и в третьем ‘’примере ‘’авторы упомянули такую ‘ситуацию, которая не имеет никакого отношения к реальным ‘знакам.

Так как “это особенно важная сторона знака”, проанализируем и четвертый ‘’пример, написанный в отдельном ‘’абзаце:

Представьте себе прямую дорогу без перекрестков, съездов и ответвлений. И посреди нее вдруг светофор, который всегда — всегда! — горит зеленым огнем. Автомобилисты, вероятно, будут в изумлении: что значит этот зеленый свет? Да, такой «знак» ничего не обозначает, даром тратится электроэнергия. Чтобы он стал настоящим знаком, ему нужен «напарник»: красный свет. Не может существовать один знак без другого, с иным обозначающим и иным значением.[4, 11]

Так как “представить себе” можно все, что душе угодно, то мы легко можем представить себе “светофор, который всегда — всегда! — горит зеленым огнем” и у которого появился “«напарник»: красный свет”. Судя по ‘’написанному, такой “светофор” сразу бы “стал настоящим знаком”.

Однако, в реальной ‘обстановке, если “светофор всегда — всегда! — горит зеленым огнем”, то каждому ‘участнику дорожного ‘движения понятно, что этот “светофор” испорчен, т.е. в данный ‘момент он не может применяться как дорожный ‘знак. Этот “светофор” останется испорченным и в том ‘’случае, если у него появится “«напарник»: красный свет”. Конечно же, испорченный ‘светофор, даже если у него есть “«напарник»: красный свет”, не может рассматриваться как ‘знак.

‘’Авторы ‘’«Энциклопедии» и в данном ‘’случае совершенно не контролировали то, о чем они писали. Будучи не компетентными ни в безусловных ‘знаках, ни в условных ‘знаках, они взялись рассуждать о “всяком знаке”/! В ‘’результате, они произвольно выдумали, и “особенно важную сторону знака”, и все свои ‘’примеры/!

Итак, “особенно важная сторона знака”, представленная среди прочих “свойств знака”, тоже является ‘дезинформацией.

‘’О представлении “знаковой системы

Далее, мы проанализируем ‘’выводы, которые сделали ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» из четвертой, выдуманной ими, “особенно важной стороны знака”. Они написали:

Итак, знак всегда соотнесен с другим знаком (знаками) или, иначе говоря, образует вместе с ними единую знаковую систему.[4, 12]

В данном ‘’фрагменте зафиксировано, что все “свойства знака” (и “обозначающее”, и “обозначаемое”, и “условная связь между обозначающим и обозначаемым”, и ‘’утверждение, будто “знак всегда соотнесен с другим знаком”) были выдуманы ‘’авторами ‘’«Энциклопедии» лишь для того, чтобы представить ‘читателям “единую знаковую систему”, как производную от “свойств знака” (“всякого знака”).

И вот что из этого получилось:

Знаки одной системы могут соотноситься по принципу «и»: каждый может употребляться вместо другого. Обозначения а/б и а:б имеют один и тот же смысл: а разделить на б. Однако все знаки системы не могут соотноситься по принципу «и». Ведь если у всех знаков одно и то же обозначаемое (тогда они выступают по принципу «и»), то это все равно что в данной системе один знак. Но, как мы уже знаем, это невозможно, поэтому в любой системе должны быть знаки, соотносящиеся по принципу «или». Может использоваться лишь один из знаков с разным смыслом. Это и есть основная работа знаков — различение, противопоставление смыслов.
Могут быть системы знаков, в которых нет соотношений по принципу «и», но не может быть систем без соотношений по принципу «или».[4, 12]

Проверим, соответствует ли то, что здесь написано, реальным ‘системам тех ‘знаков, о которых мы упоминали ‘’выше.

‘’Проверка на примере путевых знаков

‘’I-b. Что касается путевых ‘знаков, в частности, цветных ‘камешков, которыми можно обозначить пройденный ‘путь. В исключительных ‘случаях даже одного цветного ‘камешка, брошенного на ‘пути ‘следования, может оказаться достаточно для того, чтобы определить весь ‘маршрут. Однако, одним ‘камешком можно реально обозначить только одно ‘место на ‘пути ‘следования (или, как принято говорить, одну ‘«точку» ‘маршрута). А обычно, чтобы обеспечить надежное ‘обозначение пройденного ‘пути, необходимо применять много ‘камешков — ‘систему ‘знаков. ‘Камешки образуют ‘систему ‘знаков только будучи брошенными на ‘путь (на ‘тропу, на ‘дорогу), т.е. системообразующим ‘объектом является ‘обозначаемое — ‘путь (но это не то “обозначаемое”, которое ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» определили как “понятие”, “представление-образ” или “часть мира мыслей”).

Применяя ‘систему ‘знаков, пройденный ‘путь обозначают последовательно: одним ‘камешком, и другим ‘камешком, и третьим ‘камешком и т.д. Следовательно, это как раз тот ‘случай, о котором ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» написали: “у всех знаков одно и то же обозначаемое (тогда они выступают по принципу «и»)”. Но об этой реальной ‘системе ‘знаков нельзя сказать, будто “это все равно что в данной системе один знак”. Одним ‘знаком (‘камешком) невозможно обозначить такой ‘путь, который можно обозначить ‘системой нескольких ‘знаков (‘системой ‘камешков). ‘’Здесь ‘’авторы написали то, что не соответствует реальной ‘системе путевых ‘знаков.

Кроме того, ‘’авторы допустили ‘’ошибку, написав, будто “все знаки системы не могут соотноситься по принципу «и»”. Вопреки этому ‘’утверждению, все ‘знаки, которыми обозначен какой-то конкретный путь, т.е. ‘знаки конкретной ‘системы, одинаково “соотносятся” — именно “по принципу «и»”.

Ни одной ‘системе путевых ‘знаков не соответствует и ‘’утверждение о том, будто “в любой системе должны быть знаки, соотносящиеся по принципу «или»”. Например, если ‘знак расположен на конкретном правом ‘ответвлении ‘пути, то его нельзя “соотносить” “по принципу «или»” ни с одним другим ‘знаком данной ‘системы. Любое “«или»” недопустимо. Чтобы предотвратить недоразумения, заметим, что тот или иной ‘камешек может быть выбран для ‘обозначения ‘пути, но это может быть только тогда, когда ‘камешки еще не брошены, т.е. до того ‘момента, пока они еще не стали ‘знаками.

И ‘’утверждение о том, будто “может использоваться лишь один из знаков с разным смыслом”, также не имеет никакого отношения к реальной ‘системе путевых ‘знаков. Это потому, что не бывает путевых ‘знаков ни “с разным смыслом”, ни с одинаковым “смыслом”, ни с любым другим “смыслом”. Только ‘людям присуще (наблюдая что-либо, в частности, ‘знак, или делая что-либо, например, обозначая свой ‘путь ‘знаками) определять для себя тот или иной “смысл”. ‘Знаки же существуют сами по себе, независимо от у кого-то имеющегося по поводу них “смысла”.

И уж совсем не имеет никакого отношения к реальной ‘системе путевых ‘знаков ‘’утверждение о том, будто “основная работа знаков — различение, противопоставление смыслов”. В частности, ‘камешки, которыми обозначен пройденный ‘путь, уж точно не умеют выполнять “различение, противопоставление смыслов”.

Итак, то, что мы прочитали в ‘’«Энциклопедии» о “единой знаковой системе” и о “системах знаков”, не соответствует реальным ‘системам путевых ‘знаков.

‘’Проверка на примере разграничительных знаков

‘’II-b. ‘’Далее, выполним такую же ‘’проверку, сравнивая ‘’утверждения ‘’авторов ‘’«Энциклопедии» с реальными разграничительными ‘знаками.

Одним разграничительным ‘знаком можно обозначить только ‘место ‘установки данного ‘знака и, соответственно разграничить только линейный ‘объект — на ‘местности одним ‘знаком могут быть ориентировочно разграничены ‘участки, расположенные, например, вдоль ‘тропы, или вдоль ‘берега ‘реки. Чтобы разграничить ‘местность на две ‘территории по прямой ‘линии, необходимо, как минимум, установить два разграничительных ‘знака. Для выделения земельной ‘площади, необходимо, как минимум, три ‘знака — но тремя ‘знаками можно выделить только треугольную ‘площадь. Наиболее распространенным ‘вариантом, при ‘разделе ‘земли на усадебные ‘участки, является прямоугольная ‘площадь, которую можно выделить не менее чем четырьмя разделительными ‘знаками.

‘Знаки, которыми выделен один земельный ‘участок, образуют ‘систему ‘знаков. Если ‘участки смежные, то один и тот же ‘знак может применяться в разных ‘системах, относящихся к ‘обозначению разных ‘участков. Для каждого ‘участка системообразующим ‘объектом является ‘обозначаемое — ‘границы этого ‘участка.

Обратим внимание на то, что количество разграничительных ‘знаков в ‘системе определяется не тем, будто “Знак не выносит одиночества.”, или будто “Он не может быть один как перст.”, или будто “Знак всегда соотнесен с другим знаком.”, а исключительно геометрическими ‘характеристиками земельной ‘площади и потребностью ‘людей в ‘разграничении этой ‘площади на ‘участки с требуемой ‘формой.

Кстати, ‘форма земельного ‘участка выбирается не произвольно, а исходя из ‘рельефа ‘местности и технологических ‘особенностей ‘земледелия. В частности, преимущественно прямоугольная ‘форма усадебных ‘участков обусловлена тем, что их располагают вдоль ‘дороги, чтобы обеспечить ‘подъезд к каждому ‘участку, и еще тем, что ‘распахивание небольших приусадебных ‘участков невозможно осуществить по ‘кругу, а только по параллельным ‘линиям, с ‘выходом на ‘дорогу (‘тропу) для ‘разворота сельскохозяйственной ‘техники.

В ‘системе разграничительных ‘знаков, которая относится к одному и тому же ‘участку, “у всех знаков одно и то же обозначаемое (тогда они выступают по принципу «и»)”. Но, как мы объяснили, о такой ‘системе ‘знаков было бы неправильным сказать, будто “это все равно что в данной системе один знак”. ‘Системе разграничительных ‘знаков не соответствует ‘’утверждение о том, будто “все знаки системы не могут соотноситься по принципу «и»”. ‘Системе разграничительных ‘знаков не соответствует и ‘’утверждение о том, будто “в любой системе должны быть знаки, соотносящиеся по принципу «или»”. Ведь каждым ‘знаком ‘системы обозначена конкретная точка ‘участка, а не та, “«или»” другая, “«или»” третья.

Из наших ‘’пояснений понятно и то, что к ‘системе разграничительных ‘знаков не имеют никакого отношения ни ‘’утверждение о том, будто “может использоваться лишь один из знаков с разным смыслом”, ни ‘’утверждение о том, будто “основная работа знаков — различение, противопоставление смыслов”: по тем же причинам.

Итак, выше изложенные ‘’представления ‘’авторов ‘’«Энциклопедии» о “единой знаковой системе” и о “системах знаков”, не соответствуют реальным ‘системам разграничительных ‘знаков.

‘’Проверка на примере навигационных знаков

‘’III-b. Далее, что касается навигационных ‘знаков, которыми обозначают ‘фарватеры ‘рек. На средних ‘широтах на каждой ‘реке в каждую ‘навигацию устанавливают уникальную ‘систему навигационных ‘знаков. Это делают потому, что во ‘время весеннего ‘ледохода и ‘половодья речной ‘поток не только сносит навигационные ‘знаки (если их не убрали перед ‘ледоставом), но и изменяет ‘русло ‘реки. Подмываются ‘берега, образуются новые ‘отмели и ‘нагромождения. От ‘навигации к ‘навигации могут быть незначительные изменения ‘фарватера, но в отдельных ‘местах ‘реки они могут быть существенными.

Принимая это во внимание, понятно, что каждый навигационный ‘знак устанавливают строго на определенном ‘месте в ‘системе ‘обозначения ‘фарватера данной ‘реки. ‘Фарватер последовательно обозначается одним ‘знаком, потом другим ‘знаком, потом ‘третьим и т.д. В каждой ‘навигации системообразующим ‘объектом является ‘обозначаемое — ‘фарватер ‘реки.

Так же ‘фарватер и наблюдают: в ‘процессе ‘движения ‘судна по ‘реке видят один ‘знак, потом и другой ‘знак, и третий ‘знак, и т.д. Навигационные ‘знаки стараются установить так, чтобы не было дублирования в ‘обозначении ‘фарватера, чтобы ‘капитаны ‘судов не гадали: по тому или другому ‘знаку надо ориентироваться на данном ‘участке ‘реки? Т.е., в ‘системе навигационных ‘знаков не должно быть ‘знаков, “соотносящиеся по принципу «или»”.

Этих ‘’сведений наверное достаточно, чтобы убедится, что все написанное ‘’авторами ‘’«Энциклопедии» про “единую знаковую систему” и о “системах знаков” не имеет никакого отношения к реальным ‘системам навигационных ‘знаков.

Кстати, обратим внимание на ‘’следующее. На каждой ‘реке устанавливают уникальную ‘систему ‘знаков, но при этом руководствуются общепринятым методическим ‘руководством, или методической ‘системой. Так делают для того, чтобы ‘капитаны ‘судов могли одинаково хорошо воспользоваться уникальной ‘системой навигационных ‘знаков на любой ‘реке. Реальная ‘система ‘знаков, установленная на ‘реке, — это реальный мирозданный ‘объект; а методическая ‘система, изложенная в соответствующих ‘документах, — это тоже реальный ‘объект, но лингвистический. Первую ‘систему нельзя путать со второй ‘системой.28

‘’Проверка на примере дорожных знаков

‘’IV-b. ‘’Далее, о дорожных ‘знаках. На каждом ‘перекрестке специальные ‘службы устанавливают уникальную ‘систему дорожных ‘знаков, при этом каждый ‘знак закрепляют в определенном ‘месте этого ‘перекрестка. В каждый ‘момент ‘времени все ‘знаки ‘системы, разрешают движение по одним ‘маршрутам и запрещают ‘движение по другим ‘маршрутам данного ‘перекрестка. В каждый ‘момент ‘времени системообразующим ‘объектом является ‘обозначаемое — ‘комбинация ‘маршрутов безопасного ‘движения по ‘перекрестку.

На каждом ‘перекрестке устанавливают такую ‘систему ‘знаков, чтобы у ‘участников дорожного ‘движения не возникало сомнений в том, каким ‘знаком ему надо руководствоваться в каждый ‘момент: ‘тем или ‘другим? При ‘движении по ‘перекрестку, регулируемому ‘системой дорожных знаков, ни у кого из участников ‘движения не должно возникать таких ‘ситуаций, в которых, для движения в конкретном направлении, он мог бы руководствоваться одним ‘знаком или другим ‘знаком (‘дублирование ‘сигнала ‘светофора на разных ‘фонарях — это один и тот же ‘знак данной ‘системы). Т.е. в каждой конкретной ‘системе дорожных ‘знаков в каждый конкретный ‘момент ‘времени категорически не “должны быть знаки, соотносящиеся по принципу «или»”.

Наоборот, в каждый конкретный ‘момент ‘времени ‘систему дорожных ‘знаков образуют: и зеленый ‘свет для одного ‘направления; и красный ‘свет для перекрестного ‘направления; и, например, ‘знак ‘ограничения ‘скорости; и ‘разметка ‘полос для ‘движения ‘автомобилей, и ‘разметка для ‘движения ‘пешеходов, и т.п. — т.е. “все знаки системы” обязательно должны “соотноситься по принципу «и»”.

Учитывая наши пояснения, понятно, что все, что мы прочитали в ‘’«Энциклопедии» про “единую знаковую систему” и о “системах знаков” не имеет никакого отношения к реальным ‘системам дорожных ‘знаков.

‘’Проверка на примере условных знаков

‘’V-b. ‘’Далее, что касается условных ‘знаков. ‘Ранее, в ‘’пункте ‘’V-a мы упоминали о том, что на ‘основе одного и того же безусловного ‘знака могут быть созданы несколько разных условных ‘знаков, отличающихся ‘содержанием ‘сообщений, предусмотренных предварительно согласованными ‘договорами. Такие ‘знаки не составляют ‘систему, так как каждый из них может быть применен только независимо от других ‘знаков.

Не получается ‘система условных ‘знаков и в тех ‘случаях, когда одним и тем же безусловным ‘знаком по-разному обозначают одно и то же ‘обозначаемое, условно «закрепляя» за каждым из ‘вариантов то или иное определенное ‘сообщение. Например, если ‘вазу с ‘цветами выставить в левой ‘части ‘окна, то это ‘действие можно условно считать «отправлением» ‘’сообщения ‘’«А»; если ‘вазу с ‘цветами выставить в правой ‘части ‘окна, то такое ‘действие можно условно считать «отправлением» ‘’сообщения ‘’«Б»; если же ‘вазу с ‘цветами выставить в ‘центре ‘окна, то такое ‘действие можно условно считать «отправлением» ‘’сообщения ‘’«В». В каждый ‘момент ‘времени может быть применен только один из этих условных ‘знаков, но не ‘система, состоящая из них.

‘Система условных ‘знаков может быть создана только на ‘основе двух или более безусловных ‘знаков, при этом системообразующим является лингвистический ‘объект‘договор. Например, создают: один безусловный ‘знак — ‘цветок, которым обозначено определенное ‘окно; другой безусловный ‘знак — вывешенный ‘коврик, которым обозначают ‘балкон. ‘Договором могут быть предусмотрены следующие ‘’варианты:
{
1) ‘’отсутствие ‘цветка в ‘’окне и ‘’отсутствие ‘коврика на ‘’балконе — ‘’сообщение ‘’«А»;
2) ‘’отсутствие ‘цветка и ‘’наличие ‘коврика — ‘’сообщение ‘’«Б»;
3) ‘’наличие ‘цветка и ‘’отсутствие ‘коврика — ‘’сообщение ‘’«В»;
4) ‘’наличие ‘цветка и ‘’наличие ‘коврика — ‘’сообщение ‘’«Г».
}

Описанной ‘’системой условных ‘’знаков можно воспользоваться только в том ‘’случае, если можно наблюдать: и один безусловный ‘’знак этой ‘’системы условных ‘’знаков, и другой ее безусловный ‘’знак. Можно сказать, что безусловные ‘знаки такой ‘системы в любом ‘варианте соотносятся исключительно “по принципу «и»”. Вариант ‘сообщения, который будет условно «отправлен» и «принят», зависит от ‘состояния каждого из безусловных ‘знаков, объединенных ‘договором в ‘систему.

Если же в ‘договоре будет предусмотрено, что какие-то ‘знаки ‘системы будут соотноситься “по принципу «или»”, то невозможно будет обеспечить максимальное количество ‘вариантов ‘сообщений.

Принимая во внимание эти ‘’сведения, понятно: все, что мы прочитали в ‘’«Энциклопедии» про “единую знаковую систему” и о “системах знаков”, не имеет никакого отношения к реальным ‘системам условных ‘знаков.

‘’О лингвистических «трюках», применяемых для «обоснования» дезинформации

Теперь, ознакомившись с тем, как ‘люди создают реальные ‘системы безусловных ‘знаков и ‘системы условных ‘знаков, мы вернемся к ‘’тексту процитированного ‘’фрагмента и проанализируем приведенный в нем ‘’пример. Для удобства, воспроизведем два ‘’предложения еще раз:

Знаки одной системы могут соотноситься по принципу «и»: каждый может употребляться вместо другого. Обозначения а/б и а:б имеют один и тот же смысл: а разделить на б.[4, ]

Сначала, обратим внимание на ‘’очевидное: ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» представили второе ‘’предложение как ‘’пример того, о чем написано в первом ‘’предложении.

Что касается первого ‘’предложения. Выше мы описали несколько ‘’видов знаковых ‘систем. Про каждую ‘систему ‘знаков можно сказать, что “знаки одной системы” “соотносятся по принципу «и»”. Но ни в одной из реальных ‘систем ни один ‘знак, установленный на определенном ‘месте, не “может употребляться вместо другого”. Следовательно, в первом ‘’предложении изложено ‘’утверждение, которое не соответствует реальным ‘системам ‘знаков. ‘’Утверждение, изложенное в первом ‘’предложении является ‘’дезинформацией/!

Следовательно, во втором ‘’предложении изложен ‘пример, предназначенный для «подтверждения» ‘’дезинформации. Для запутывания ‘читателей ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» применили ‘’здесь сразу несколько обманных лингвистических ‘’«трюков».

Один обманный ‘’«трюк» состоит в том, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» представили ‘читателям, под ‘видом ранее упомянутых “знаков”, совершенно новый для данного ‘’места ‘’произведения ‘’объект — некие “обозначения”. Но в предыдущем ‘’тексте ‘’«Энциклопедии» нигде не упомянуты “обозначения”, а только “обозначающее”, “обозначаемое”, “условная связь между обозначающим и обозначаемым” и т.п.

Другой обманный ‘’«трюк» состоит в том, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» применили ‘’слово {обозначение} не так, как общепринято, не для ‘упоминания реального ‘действия — ‘обозначения ‘знаком ‘обозначаемого, а как общее ‘’название математических ‘’символов, в частности, “а/б” и “а:б”.

Поясним. Например: цветными ‘камешками производят ‘обозначение ‘пути ‘следования; навигационными ‘знаками производят ‘обозначение речного ‘фарватера; ‘табличками с ‘названиями и ‘номерами обозначают, соответственно, городские ‘улицы и ‘дома, и т.п. ‘Результатом ‘обозначения является установленный безусловный ‘знак или установленная (приведенная в ‘действие, включенная) ‘система ‘знаков и, соответственно, обозначенный ‘объект. Применительно к реальным ‘знакам, ‘’слово {обозначение} используют только с таким ‘значением.

Следующий обманный ‘’«трюк» состоит в том, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» приравняли математические ‘’символы, в частности, “а/б” и “а:б” к “знакам”, упомянутым в первом ‘’предложении и в предыдущем ‘’тексте.

Но математические ‘’символы не есть любые безусловные ‘знаки или условные ‘знаки, так как:
— Во-первых, математические ‘’символы — это исключительно лингвистические ‘объекты, а безусловные ‘знаки (в том числе и те, которые применяют для ‘создания условных ‘знаков) являются мирозданными ‘объектами.
— Во-вторых, соответственно, математические ‘символы реально не связаны с ‘обозначаемым (например, ‘’символыа/б” реально не связаны с какой-либо конкретной вычислительной ‘операцией); в отличие от этого, безусловные ‘знаки устанавливают непосредственно на ‘обозначаемом.

Очередной обманный ‘’«трюк» состоит в том, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» так представили “обозначения а/б и а:б”, будто они “имеют … смысл”. Фактически, ни ‘’символыа/б”, ни ‘’символыа:б” никакого смысла “иметь” не могут — ‘’символы не дееспособны: это ‘люди, применяя ‘символы, подразумевают тот или иной смысл, т.е. имеют те или иные мысли об этих ‘символах.

И еще один обманный ‘’«трюк» состоит в том, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» представили “обозначения а/б и а:б” как “знаки одной системы”. Фактически, математические ‘’символыа/б” и “а:б” не являются ни ‘знаками, ни ‘’символами одной ‘системы, так как ‘’символыа/б” могут применяться независимо от ‘’символова:б”. Более того, в добротно выполненных научных ‘произведениях обычно применяют какую-то одну ‘’запись, например, “а/б”, а не ту и другую, т.е. стараются не вводить ‘читателей в заблуждение.

‘’О дезинформации по поводу “системы” и “структуры

Завершая критический ‘’анализ того, что ’авторы ‘’«Энциклопедии» написали в ‘’связи с четвертым “свойством знака”, обратим внимание на “дополнительный очерк”, изложенный под ‘’названиемЧТО ТАКОЕ СИСТЕМА”. В его ‘’начале дано следующее ‘’пояснение:

Далеко не каждую группу знаков можно назвать знаковой системой. Основным свойством системы является наличие у нее структуры. Этим она отличается от неорганизованного и неупорядоченного множества произвольных предметов. Любая структура, в том числе и структура знаков, подразумевает наличие отношений между всеми ее элементами.[4, 12]

Обратим внимание на характерный ‘’признак ‘дезинформации: “Любая структура, в том числе и структура знаков, подразумевает…”/! Фактически, никакая ‘структура не может подразумевать. Способностью подразумевать (мыслить) обладает ‘человек и (судя по ‘наблюдениям и специальным ‘экспериментам) высшее ‘животное.

‘’Утверждением о том, будто “любая структура … подразумевает”, «прикрыта» ‘’дезинформация, состоящая в том, что вместо мирозданных ‘связей, которыми связаны ‘элементы той или иной мирозданной ‘системы, или вместо лингвистических ‘связей, которыми связаны ‘элементы той или иной лингвистической ‘системы, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» подставили “наличие отношений”, под которыми можно подразумевать любую идею.

‘’Выше, в основном ‘’тексте мы видели, как ‘’авторы, приняв (наверное) на себя роль “структуры”, ошибочно “подразумевали” “наличие отношений” у математических ‘’символова/б” и “а:б” и даже представили их как “знаки одной системы” на том «‘’основании», что они, будто бы, “имеют один и тот же смысл”.

На этом мы заканчиваем ‘’анализ того, что написано в ‘’«Энциклопедии» поз ‘’заголовкомЧЕТЫРЕ СВОЙСТВА ЗНАКА”, хотя мы проанализировали только первую ‘’половину этой ‘’статьи. ‘’Анализ второй ‘’половины стал бы совершенно бесполезной тратой ‘времени, так как:
— с одной стороны, ‘’авторы не смогли написать ни одного ‘’утверждения, которое соответствовало бы реальным ‘знакам (понятно, что они вообще не компетентны в этой ‘области);
— а с другой стороны, мы, по ‘’ходу ‘’критики, привели ‘’сведения, необходимые и достаточные для дальнейшего ‘’анализа следующих ‘статей этого ‘’произведения.

‘’Экспертиза дезинформации о “нулевых знаках

Продолжим чтение ‘’«Энциклопедии».

Третью ‘’статью, ‘’авторы изложили под ‘’названиемНУЛЕВЫЕ ЗНАКИ”. Прочитаем первый ‘’абзац этой ‘’статьи и попробуем понять: что называется “нулевым знаком”?

Знак в одиночку не существует. Верно ли это? На кнопке лифта горит огонек, значит он занят. А противоположное (лифт не занят, его можно вызвать) вроде бы никак не обозначается. Не горит огонек и все. Получается, что нет знака? Но ведь отсутствие огонька значимо, оно само по себе уже знак. Следовательно, может быть такая система знаков: у одного обозначающее — какой-нибудь сигнал, а у другого, противоположного, обозначающее — отсутствие такого сигнала. Называется это нулевым знаком. Значимое отсутствие знака тоже знак. ...[4, 14]

Обратим внимание на последнее ‘’предложение этого ‘’фрагмента. Обычно, говоря о каком-нибудь ‘объекте, ‘’слово {отсутствие}, применяют при описании такой ‘ситуации, в которой этого ‘объекта нет (смотри, например, ‘’статью ‘’ОТСУТСТВИЕ [7, 494] ).

Так:
‘’словами {‘отсутствие ‘человека в ‘комнате} сообщают, что ‘человека в ‘комнате нет;
‘’словами {‘отсутствие ‘света} сообщают, что ‘света нет;
— соответственно, ‘’слова {отсутствие ‘знака} надо понимать в том смысле, что ‘знака нет.

Следовательно, мы констатируем: ‘’утверждениеЗначимое отсутствие знака тоже знак.” — это противоречивое, т.е. бестолковое, ‘’утверждение.

Проанализируем два предыдущих ‘’предложения, из которых, будто бы, выведено это бестолковое ‘’утверждение. Для удобства, выпишем их отдельно:

...Следовательно, может быть такая система знаков: у одного обозначающее — какой-нибудь сигнал, а у другого, противоположного, обозначающее — отсутствие такого сигнала. Называется это нулевым знаком. ...[4, 14]

Обратим внимание на “обозначающее”. Сочиняя ‘’дезинформацию, изложенную в предыдущей ‘’статье, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» применили это ‘’слово для ‘упоминания таких ‘объектов, как “звонок…, красный свет…, погоны…”, которые часто применяют для обозначения невидимых или плохо различимых ‘объектов, и, соответственно, упоминают ‘’словом {‘знак}. Но, там, в предыдущих ‘’статьях, они представили ‘’словообозначающее” как “свойство знака”, или как “какие-то материальные признаки”, которые “для знака нужны”.

В данном же ‘’случае ‘’словообозначающее” использовано для ‘создания совсем другой ‘дезинформации. Начав рассуждать о “системе знаков”, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» «переключились» на “обозначающее” (будто бы, на “свойство знака”), а ‘’определение {“Называется это нулевым знаком.”} они сформулировали для “другого”, — для одного из “знаков”. Такое ‘’рассуждение, — мягко говоря, не корректное/!

Если же проанализировать формально, то, судя по ‘’построению процитированного ‘’рассуждения, “нулевым знаком” “называется” то, о чем написано в предыдущем ‘’предложении (в целом), т.е. “система знаков”. Но, это все равно, что ‘систему ‘правил назвать нулевым ‘правилом или ‘систему ‘деталей назвать нулевой ‘деталью. Такие ‘’названия никто никогда не применяет, так как они противоречивы по отношению к тому, что ими называют, — они бестолковы.

Для лучшего понимания, сопоставим то, что написано в этом ‘’рассуждении, с какой-нибудь реальной ‘системой ‘знаков. ‘Систему ‘знаков создают для того, чтобы сделать заметным незаметный ‘объект (пройденный ‘путь, или речной ‘фарватер, или ‘границы ‘участка, или ‘комбинацию безопасных ‘маршрутов ‘движения по ‘перекрестку и т.п.). Каждый из ‘знаков ‘системы устанавливают в том ‘месте ‘обозначаемого, которое изначально характеризуется “отсутствием знака”. И если какой-нибудь из ‘знаков (‘камешек, или ‘бакен, или пограничный ‘столб, или ‘сигнал ‘светофора) убрать с ‘обозначаемого, то в данном ‘месте просто не будет ‘знака — в ‘системе будет ‘изъян.

Если же кто-нибудь подумает, в частности, мысленно придаст такому “отсутствию знака” какое-либо особое значение (смысл) и назовет эту мысленную ситуацию “значимым отсутствием знака”, то это не будет иметь никакого отношения ни к упомянутой ‘системе ‘знаков и ни к одному из реальных ‘знаков. По этому поводу можно подумать все, что вздумается, в том числе и о существовании “нулевого знака”.

Понятно, что ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» оказались не способными удержать в своей памяти то, о чем они начали писать, хотя бы в ‘’пределах трех ‘’предложений, поэтому они и завершили ‘’рассуждение бестолковым ‘’утверждением: “Значимое отсутствие знака тоже знак.”.

А теперь выясним: какое отношение ко всему этому «имеет» “огонек”, который “горит” или “не горит” “на кнопке лифта”? Прочитаем еще раз ‘’начало первого ‘’абзаца (для удобства, мы воспроизводим его отдельно):

Знак в одиночку не существует. Верно ли это? На кнопке лифта горит огонек, значит он занят. А противоположное (лифт не занят, его можно вызвать) вроде бы никак не обозначается. Не горит огонек и все. Получается, что нет знака? Но ведь отсутствие огонька значимо, оно само по себе уже знак.

Очень часто бывает так, что “отсутствие огонька” на ‘панели ‘управления ‘лифтом вовсе не “значит”, что “он занят”, а вызвано либо ‘отключением ‘лифта, либо ‘неполадкой ‘лифта, либо неисправной ‘лампочкой. Этих ‘’сведений вполне достаточно для того, чтобы еще раз убедиться в некомпетентности ‘’авторов ‘’«Энциклопедии» именно в тех вопросах, о которых они пишут.

Кстати, у некоторых современных ‘лифтов ‘схема ‘управления подключает ‘режим ‘вызова ‘лифта и в тех ‘случаях, когда “на кнопке (вызова) лифта горит огонек” — “Занято”. В ‘схеме сохраняются ‘данные о том, с какого ‘этажа вызван ‘лифт, и ‘лифт выполняет этот ‘вызов сразу после обработки предыдущих ‘заданий или, если это по ‘пути, в ‘процессе их ‘выполнения.

Итак, в первом ‘’абзаце ‘’статьи, изложенной под ‘’заголовкомНУЛЕВЫЕ ЗНАКИ”, нет ни одного ‘утверждения, которое соответствовало бы реальному ‘знаку или реальной ‘системе ‘знаков. Каждое ‘’утверждение этого ‘’абзаца и все они вместе взятые являются ‘’дезинформацией.

Продолжим ‘’анализ этой ‘’статьи. Читаем второй ‘’абзац:

На маяке перед штормом вывешивают флаг или воздушные шары. А если шторма не ожидается? Нет штормового сигнала. Это значит: «Пока все спокойно. Плывите без страха». Отсутствие знака — знак.[4, 14]

В этом ‘’абзаце написано о том, будто, если “на маяке” отсутствует “флаг или воздушные шары”, то это есть “знак”, которым обозначено, что “шторма не ожидается”.

Но, так ли это? Такой «“знак”», если бы он был принят, как ‘часть ‘системы морских навигационных ‘знаков, вводил бы ‘моряков в заблуждение, особенно в тех ‘местах (а их многократное большинство), где на ‘маяках никогда не вывешивают ни “флаг”, ни “воздушные шары”.

В данном ‘’случае ‘’авторы совершили два лингвистических ‘’подлога:
— Во-первых, в ‘’словосочетании {“отсутствие знака”} ‘’словом {“знак”} они упомянули мирозданные ‘объекты “флаг или воздушные шары”, а последним ‘словом {“знак”} они упомянули уже не реальные ‘объекты, а свою мысль, изложенную ‘’словами: “«Пока все спокойно. Плывите без страха»”. При этом, свой ‘’вывод они изложили так, будто ‘речь ведется об одном и том же — о реальном “знаке”.
— Во-вторых, они подменили общепринятое ‘’значение ‘’словосочетания {“отсутствие знака”}, обычно понимаемого как {нет ‘знака}, принципиально другим произвольным значением {есть знак}.

В ‘’результате этого двойного ‘’подлога они и получили противоречивый, т.е. бестолковый, ‘’вывод: “Отсутствие знака — знак.”.

Проанализируем следующий ‘’пример:

На дверях магазина плакатик: «Обед». А потом его сняли. И покупатели повалили в магазин: отсутствие этого плакатика означает, что обеденный перерыв кончился. Нулевой знак.[4, 14]

В реальных ‘условиях, в тех ‘магазинах, где на ‘двери есть “плакатик” с ‘’надписью “ОБЕД”, есть и другой “плакатик” с ‘’надписью “ОТКРЫТО”, который вывешивают, взамен ‘первого. Во многих ‘случаях применяют один “плакатик”, на одной ‘стороне которого написано “ОБЕД”, а на другой ‘стороне — “ОТКРЫТО”. В таких ‘случаях ‘плакатик не снимают, а переворачивают к ‘посетителям соответствующей ‘стороной, сообщая им непосредственно ‘’текстом (а не “знаком”): либо “ОБЕД”; либо “ОТКРЫТО”.

Понятно, что в этом ‘’примере ‘авторы ‘’«Энциклопедии» не только выдумали “отсутствие этого плакатика”, но еще и приписали к этой своей ‘’выдумке отдельное ‘’предложение: “Нулевой знак.”.

Нет необходимости анализировать следующий ‘’пример:

Нет светофора у поворота — тоже нулевой знак: опасностей здесь немного.[4, 14]

Излагая это, ‘’авторы, наверное, посчитали, что уже достаточно запутали ‘читателей, и поэтому придуманный ими “нулевой знак” они стали применять в любом ‘случае. Схема ‘’применения очень простая: “нет” чего-нибудь где-нибудь — “тоже нулевой знак”: этого-самого “здесь немного”.

Каждый проанализированный ‘пример и их ‘’совокупность являются ‘’демонстрацией того, что “нулевой знак” — это ‘’название противоречивой идеи, которую ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» применяли в каждом ‘’случае по-разному, произвольно меняя ее смысловое значение. Следовательно, “нулевой знак” — это ‘’псевдопонятие 29 .

Далее в ‘’«Энциклопедии» приведен ‘’фрагмент, в котором ‘’авторы представили ‘’псевдопонятие о “нулевом знаке” так, будто бы ее (его) “можно увидеть и услышать”. Вот как выглядит этот ‘’фрагмент:

Получается, что у нулевых знаков нет обозначающих? Нет, это не так.
Подошел к лифту, вижу — огонек не горит. Значит, свободен... Задумали покататься на катере по морю, взглянули на маяк — штормовых сигналов нет. Значит, можно отправляться в плавание... Сижу в кресле, читаю, к двери (открывать ее) не бегу. Я же слышу: никто не звонит...
Вижу, взглянули, слышу... Значит, есть обозначающее у нулевых знаков: то, что можно увидеть и услышать; противоположное другому знаку.[4, 14-15 ]

Что касается “огонька”, который “не горит”, и “штормовых сигналов”, которых “нет”, мы уже убедились в том, что они не имеют никакого отношения к реальным ‘знакам. ‘’Авторы ‘’«Энциклопедии» упомянули их только для того, чтобы ввести в свое ‘’произведение произвольную и противоречивую идею о “нулевом знаке”.

В последнем процитированном ‘’фрагменте мы обратим внимание на удивительное «открытие», в результате которого ‘’авторам стало известно, будто “есть обозначающее у нулевых знаков”. Процитируем ‘’описание этого «открытия» отдельно:

...Сижу в кресле, читаю, к двери (открывать ее) не бегу. Я же слышу: никто не звонит...
... слышу... Значит, есть обозначающее у нулевых знаков ...

По аналогии, можно предположить, что у других ‘’авторов, сочинявших ‘’«Энциклопедию», были и другие варианты этого «открытия». Возможно, был и такой вариант: “Сижу в ‘кресле, пишу ‘’«Энциклопедию», напрягаться (проверять ‘’написанное) не собираюсь. Я же мысленно вижу и даже мысленно слышу: “Есть нулевые знаки.”. Вижу, слышу (мыслю!)... Значит есть обозначающее у нулевых знаков.

‘’О том, как “нулевые знаки” приписаны к “языку

После ‘представлениянулевого знака”, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» довели свое ‘’дело до “языка”:

И в языке много нулевых показателей. Иди! Пиши! Перепрыгни! Проглоти! Повелительное наклонение; оно обозначено окончанием . Отрежь! Поставь! Не плачь! Ляг! Встань! Окончания никакого нет. Верно ли? Неверно: повелительное наклонение обозначено нулевым окончанием.[4, 15]

Чему же учат ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» своих ‘читателей?/! Если ‘читатель увидит своими ‘глазами, что в ‘’слове {“Отрежь”} “окончания никакого нет”, то, судя по ‘’написанному в ‘’«Энциклопедии», ‘читателю не надо доверять своим ‘глазам, а надо доверять только ‘’авторам ‘’«Энциклопедии» и признать, вопреки показаниям своих ‘органов ‘чувств, будто в этом ‘’слове есть “окончание” — “нулевое окончание”.

Таким же ‘’путем, в следующем ‘’абзаце ‘’авторы назвали “отсутствие глагола” “нулевой связкой”, а после этого ‘отсутствие ‘суффикса они представили как “нулевые суффиксы”/!

Во всей этой ‘’«возне» с тем, что “отсутствует”, т.е. с тем, чего нет в ‘языке, примечательно ‘’следующее. Вторая ‘’половина ‘’статьи — о “нулевых показателях”, которых, будто бы, “в языке много” (о “нулевом окончании”, о “нулевой связке”, о “нулевых суффиксах”) — никак не связана с “нулевым знаком”. Вторая ‘’половина ‘’статьи просто приставлена к первой ее ‘’половине: только потому, что в них применяется одно и то же ‘’слово —“нулевой”/!

Теперь мы обратим внимание на два “дополнительных очерка”, которые вставлены в основной ‘’текст ‘’«Энциклопедии», как раз в том ‘’месте, где ‘’описание идеи о “нулевом знаке” приставлено к ‘’описанию другой идеи о “нулевых показателях”, которых, будто бы, “в языке много”.

Вот полный ‘’текст одного “дополнительного очерка”:

ОЧЕНЬ НУЖНЫЙ ЗНАК Нулевой знак не может существовать сам по себе, независимо от других, ненулевых знаков. Если во время приветствия кто-то не пожмет протянутую руку, это означает «не хочу здороваться» (обижен, знать не желаю и т.д.).
Нулевыми знаками являются пробелы между словами в написанном или напечатанном тексте, паузы между двумя последовательными световыми сигналами и т.д. В том, что нулевой знак именно знак, а не отсутствие знака, легко убедиться, если убрать нулевые знаки из сообщения. Часть информации сразу пропадет:
Безпробеловлюбойтекствоспринимаетсягораздохуже.[4, 15]

Итак, на 15-ой ‘’странице написано: “В том, что нулевой знак именно знак, а не отсутствие знака, легко убедиться...” (выделено нами — В.). Однако, рядом, на предыдущей 14-ой ‘’странице, о “нулевом знаке” написано прямо противоположное: “Отсутствие знака — знак.” (выделено нами — В.) — это в ‘’конеце второго ‘’абзаца ‘’статьиНУЛЕВЫЕ ЗНАКИ”). Как видно, в одном и том же ‘’произведении на смежных ‘’страницах изложены взаимно исключающие («противоречивые») ‘’утверждения об одном и том же (о “нулевом знаке”). Такие ‘’утверждения являются ‘дезинформацией. Ведь даже если в одном из противоречивых ‘утверждений сообщалось бы о реальном ‘объекте, оба они, изложенные вместе (как об одном и том же), вводили бы ‘читателя в заблуждение, дезинформировали бы его.

Судя по ‘’результату нашего ‘’сопоставления, понятно, что при ‘’написании ‘’«Энциклопедии», существовал разброд мыслей не только у какого-то одного ‘автора, но и во всей ‘’артели, сочинявшей эту ‘’«Энциклопедию».

Касательно процитированного выше “дополнительного очерка”, обратим внимание еще и на ‘’«способ» ‘создания произвольных ‘сведений и их ‘’«обоснования».

Сначала, ‘’автор “очерка” изложил свою идею, будто “нулевыми знаками являются пробелы между словами” — просто так, произвольно подумал и написал. Затем, он изложил совершенно другую свою идею о том, “что нулевой знак именно знак, а не отсутствие знака” — просто так, произвольно подумал и написал. Далее он написал, будто в последней идее “легко убедиться, если убрать нулевые знаки из сообщения”. Но в ‘’примере, которым он продемонстрировал, что “часть информации сразу пропадет”, он убрал из ‘’сообщения не свои “нулевые знаки”, не “именно знаки” а обыкновенные ‘’пробелы.

Руководствуясь этим ‘’«способом», можно бесконечно сочинять идеи о том, что такое “нулевой знак” и выдумывать ‘’примеры для их ‘«подтверждения». Вот один из таких возможных ‘’примеров: объявляем, что “нулевыми знаками” являются ‘детали ‘машин; уверяем, будто в том, “что нулевой знак именно знак, а не отсутствие знака”, можно “легко убедиться, если убрать нулевые знаки из” ‘машины. Убираем из ‘машины ‘детали, названные как “нулевые знаки”. Демонстрируем, что ‘машина (без ‘деталей) не работает.

Каким же «пустым» должно быть ‘образование у ‘людей и какими же безнравственными они должны быть, чтобы вот так, бездумно и безответственно, представить всю эту ‘’чушь, как “энциклопедию”, да еще “— для детей”, да еще и заявляя, что “... ведь главное в любой энциклопедии — достоверная информация[4, 5]?/!

О дезинформации, представленной под названием “НАУКА О ЗНАКАХ

В ‘’статью “НУЛЕВЫЕ ЗНАКИ” вставлен еще один “дополнительный очерк”. Прочитаем его:

НАУКА О ЗНАКАХ
Даже ничего не зная про какую-то знаковую систему, мы можем предсказать многие ее свойства — просто потому, что это знаковая система. Наука, изучающая знаки и знаковые системы, объясняющая и предсказывающая их поведение, называется семиотикой (от греч. ... — «знак»). Придумал и саму эту науку, и ее название американский ученый Чарлз Сандерс Пирс (1839—1914). Основные книги и статьи Ч. С. Пирса были опубликованы после его смерти, так что семиотика как наука фактически появилась только в 30-х гг. XX в.
Лингвистика, с одной стороны, является одной из ветвей семиотики. С другой, поскольку язык — важнейшая из знаковых систем, можно считать семиотику частью лингвистики; неслучайно большинство понятий и методов семиотики — лингвистического происхождения.[4, 14]

Во-первых, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» представили ‘’здесьнауку” так, будто ее придумывают, — это ‘’дезинформация. Фактически, научные ‘сведения, из которых состоит любая реальная ‘наука, не придумывают, а создают, описывая мирозданные ‘объекты и ‘закономерности.

Во-вторых, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» описали ‘ситуацию так, будто “ученым” является тот, кто “придумал саму науку”, — это тоже ‘’дезинформация. Фактически, ‘ученым является только тот ‘человек, который сделал научное ‘открытие, т.е. обнаружил и однозначно описал ранее неизвестный мирозданный ‘объект (или ‘закономерность). Причем, научное ‘открытие должно быть сделано так, чтобы любой другой ‘человек мог, руководствуясь этим ‘открытием, надежно отличить вновь открытый ‘объект от любых других известных ‘объектов, а также, чтобы любой ‘человек мог освоить вновь открытый ‘объект или ‘закономерность, применяя ‘’систему естественных ‘наук, дополненную этим ‘открытием.

В-третьих, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» написали, будто “наука” бывает “изучающая” (которая сама изучает), “объясняющая” (которая сама объясняет) и “предсказывающая” (которая сама предсказывает), то есть самостоятельно действующая — и это ‘’дезинформация. Самостоятельно действующей “науки” не бывает.

Руководствуясь своими превратными представлениями о вымышленной “науке”, ‘’авторы ‘’«Энциклопедии» решили, будто может существовать “наука о знаках”, т.е. “наука” об “условной связи” между “обозначающим” и “обозначаемым”, при этом, понимая, что “условная связь” — “не природная, не естественная и неизбежная, а та, о которой условились люди[4, 11].

Алгоритм формирования представлений о таких “науках” очень прост: условились ‘люди о “знаках” — значит может быть “наука о знаках”; условились ‘люди еще о чем-нибудь — значит может быть “наука” о чем-нибудь.

Итак, все ‘’упоминания, изложенные в данном “дополнительном очерке” о “науке” и об “ученых”, являются лженаучной ‘дезинформацией. Одновременно, эти ‘’упоминания являются ‘’свидетельством невежества ‘’авторов ‘’«Энциклопедии», т.е. не знания ими общеизвестных ‘сведений о настоящих (естественных) ‘науках.

Кроме этого, в “очерке”, изложенном под ‘’названиемНАУКА О ЗНАКАХ”, читателю преподнесена очередная ‘’дезинформация о ‘языке: будто “язык — важнейшая из знаковых систем”. Сделано это “плутовским манером” — ‘’дезинформация представлена как само собой разумеющееся, как какое-нибудь хорошо известное ‘сведение.

Но, ведь далее, в ‘’начале следующей ‘’статьи основного ‘’текста ‘’«Энциклопедии», сами же ‘’авторы написали:

… Однако, сначала надо доказать, что язык имеет знаковый характер.[4, 15]

Следовательно, ‘’утверждение о том, будто “язык — важнейшая из знаковых систем”, — это не достоверное ‘сведение, а произвольное ‘’творение самих ‘’авторов ‘’«Энциклопедии».

Более того, как будет понятно из дальнейшей нашей ‘критики, “НАУКА О ЗНАКАХ” выдумана только для того, чтобы под ‘’«вывеской» {“НАУКА …”} провозгласить ‘’дезинформацию о том, будто “язык — важнейшая из знаковых систем”.


___________



Примечания:

27 Кстати, никакой “материальный признак” принципиально не может иметь ни мирозданное ‘значение, ни лингвистическое ‘значение, ни мыслимое значение. Никто еще не обнаружил ни одного дееспособного “материального признака”, т.е. который бы сам себе придавал ‘значение, или ‘значение, или значение. Только ‘человек может определить или непосредственно обнаружить, что тот или иной ‘признак значим для него самого или для других ‘людей. Следовательно, вместо неправильной ‘’фразыпризнак имеет значение”, необходимо применять ‘фразу ‘типа‘значение, связанное с ‘признаком”, или “‘значение, определенное относительно ‘признака”.

28 Обращаем внимание на то, что без ‘применения универсальных ‘артиклей и без соответствующего ‘упорядочения ‘выделений ‘фрагментов ‘текста, было бы очень трудно описать и, читая ‘текст, адекватно понять, где упомянуты мирозданные ‘объекты, где — лингвистические ‘объекты, а где — мнимые представления.

29 ‘’Слово {‘псевдопонятие} было впервые введено нами в ‘’январе 2002 ‘’года в ‘процессе критического ‘’анализа ‘трудов Г. Гегеля, конкретно, того, что написано на ‘’страницах 35-36 в его ‘’произведении [Гегель. Наука логики. — М.: Изд-во «Мысль», 1999.] Отредактированные ‘’материалы этой ‘’критики представлены на данном ‘’сайте в ‘’работе ‘’О ЗЛОКАЧЕСТВЕННОЙ ОСНОВЕ ЛЖЕНАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ , конкретно, см.: ‘’Главу 5. ‘’О системе подмены понятий псевдопонятиями


___________



Литература:

[4] Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. - 3-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. М. Аксенова; отв. ред. Л. Петрановская. - М.: “Аванта”, 2004.

[7] Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — Москва. “ АЗЪ” Ltd., 1992 г. — 960 с.

[14] Филосоофский словарь. Под редакцией И.Т. Фролова, Изд. пятое. М:, Издательство политической литературы, 1987.


___________






© ВАЛЕРИЙ, 2009

S2110r10-2



© ВАЛЕРИЙ, 2006

ГЛАВНАЯ НАЗАД ДАЛЕЕ АВТОР КОНТАКТ